使用大学设施

第三部分:.  STSV - 116
批准人:博士. Pamela Transue, 2013年11月22日
最后的评论: 
最后修改: 
修改前: 
首次采用:2013年11月22日

政策及程序

校园政策

132 v - 135 - 020              定义

132V-135-030使用学院场地

132V-135-040             Posting 和 distribution of materials

132V-135-050             Posting of a bond 和 hold harmless statement

132V-135-060             Consequences for violation of provisions of this chapter

WAC 132V-135-010校园政策. Tacoma Community College is an educational institution provided 和 maintained by 华盛顿州的人民. 学院的校舍主要用于 教育用途包括但不限于教学、研究、公共集会 对学院团体、学生活动以及其他与教育有关的活动 学院的使命. The public character 在大学里 does not grant to individuals 无限制地从事限制、干扰或其他活动的许可 扰乱正常的活动和学院的处所是专门的. 因此,学院是一个指定的有限的公共论坛,为快车开放 本文所述的目的及进一步受时间、地点和方式的限制 以及本章规定的限制条件.

The purpose of the time, place, 和 manner regulations set forth in this policy is 建立程序和合理的控制使用学院的房屋为 包括大学和非大学群体. It is intended to balance the 大学's responsibility 履行其作为华盛顿州州立教育机构的使命 of 大学 groups 和 non大学 groups who are interested in using the campus for 演讲、集会或表达的目的. 学院承认大学团体 应该给予充分合理地利用大学场地的机会吗 尽可能. 学院 intends to open its facilities to non大学 groups to 如本文所述的较小程度.

支持所有人的教育目标是澳门威尼斯人在线赌场的政策 学生不分种族、信仰、肤色、宗教、国籍、性别、年龄、婚姻 status, sexual orientation, disability, or status as a disabled veteran. 学院 is committed to protecting the rights 和 dignity of each individual in the campus community 和 so will not tolerate discrimination of any kind, at any level.

WAC 132V-135-020定义. The definitions 和 phrases in this section apply throughout this chapter.

大学的员工 includes any person employed by the 大学 performing assigned administrative or 专业责任.

学院组织 指的是塔科马的在校生和雇员 社区学院或由认可的学生赞助的学院客人 organization, employee organization, or the administration 在大学里.

大学的前提 includes all l和, buildings, facilities, 和 other 财产 in the possession of, 拥有、控制或出租/租用的学院和代理或机构 与学院有教育协议,包括相关的网站和远程 学习课堂环境.

教学使用 includes, but is not limited to, instruction, research, public assembly of 大学 团体、学生活动和其他与教育使命有关的活动 在大学里.

富有表现力的活动 包括信息纠察、请愿流通、信息分发 传单或小册子,演讲,示威,集会,演讲者的露面 在户外区域,抗议,会议,以显示群体的感情或情绪,和/或 other types of assemblies to share information, perspective, or viewpoints.

有限的公众论坛区域 指学校指定为表达场所的那些校园区域 activities including those protected by the first amendment, subject to reasonable 时间、地点或方式的限制.

Non大学组 指目前不是在校生的个人或个人组合 或学院的现任员工,没有正式的附属机构或关联机构 with, or invited guests of a recognized student organization, recognized employee 小组,或学院的行政部门.

学生 指任何通过学院被录取或注册的人,包括 任何参加附属远程教育课程的人.

学生活动 means any event or activity sanctioned by the 大学.

WAC 132V-135-030使用学院场地. Subject to the regulations 和 requirements of this policy, non大学 groups may use 大学 premises for expressive activities between the hours of 7:00 a.m. 和 10:00 p.m. 和 no longer than eight hours from beginning to end. 大学团体可能 经副校长或其指定人员批准,使用学院场地. Provisions of this section apply to 包括大学和非大学群体. 然而,计划外 events by 大学 groups may be permitted so long as 事件 does not interfere 与学院的任何其他功能.

  1. 学院组织 are required to request accommodation for an activity a minimum of 在事件发生前24小时.
  2. 非大学团体必须申请住宿,至少三个商业 在事件发生前几天.
  3. 大学组和非大学组需要提交但不限于 following information when requesting accommodation:
    1. 个人、团体、实体或组织的姓名、地址和电话号码 sponsoring the activity; 和
    2. 主办单位联系人的姓名、地址和电话; 和
    3. The date, time, 和 requested location of the activity; 和
    4. The nature 和 purpose of the activity; 和
    5. 就有关活动使用的扩声装置的种类; if any; 和
    6. The estimated number of people expected to participate in the activity.
  4. All expressive activities will be held in a location the 大学 has designated as 一个有限的公共论坛区域.
  5. 所有受表达活动影响的区域将被清理并保持原样 情况良好,并可接受学院代表的检查 事件. Reasonable charges may be assessed against the sponsoring organization or individual for the costs of extraordinary cleanup or for the repair of damaged 财产.
  6. There will be no overnight camping on 大学 premises. 露营被定义为包括 睡觉、做饭、存放个人物品、个人居住或勃起 用于个人居住的帐篷或其他庇护所或建筑物.
  7. Posting 和 displaying signage, banners, posters, etc.,将坚持确立 大学政策.
  8. 扩音不得干扰或干扰教室、办公室的正常使用 or laboratories or any previously scheduled 大学 event or activity. 学院 will determine the time, place, 和 manner of sound amplification devices.
  9. All fire, safety, sanitation, or special regulations specified for 事件 will 遵守澳门威尼斯人在线赌场等相关法规 保安及消防安全报告. 学院 will not allow utility connections, water 连接,或卫生系统,目的是为了进行表达活动 对于这个政策.
  10. 活动不会妨碍车辆、单车、 行人,或其他交通,包括干扰进出大学 学校活动或事件的场所. 该活动不会产生安全隐患 或对高校学生、员工或受邀者构成不合理的安全隐患 大学.
  11. The activity will not interfere with educational activities inside or outside any 大学 premises or otherwise prevent the 大学 from fulfilling its mission 和 achieving its primary purpose of providing an education to its students. 事件 不会实质性地侵犯大学生、雇员、 或者被邀请去学校.
  12. 学院场地不得用于商业销售、招揽、广告、 或促销活动,除非:
    1. Such activities serve educational purposes 在大学里; 和
    2. 这些活动是由学院部门或办公室赞助的 administration, or ASTCC constitutionally recognized student club.
  13. 该活动也将按照任何其他适用的学院进行 policies 和 regulations, 大学 or local 条例s, 和 state or federal laws.

WAC 132V-135-040 Posting 和 distribution of materials. 大学团体可能 post information on bulletin boards, kiosks, 和 other display 为此目的而指定的区域,并可在整个开放区域分发材料 校园面积. Non大学组 may distribute materials only at the site(s) designated 对于非大学群体. The sponsoring organization is encouraged, but not required, to include its name 和 address on the distributed information.

WAC 132V-135-050 Posting of a bond 和 hold harmless statement. 当使用大学场地时,个人或组织可能需要张贴 担保和/或获得保险,以保护学院免受成本或其他责任的影响 按照既定的学院政策. 当学院同意的时候 to a 大学 group or non大学 group to use its premises it is with the express 理解和条件,个人或组织承担全部责任 赔偿任何损失或损坏.

WAC 132V-135-060 Consequences for violation of provisions of this chapter.

  1. 违反本章规定的校外团体,将被告知具体处理办法 违反的性质,如果他们坚持违反,将由 the 大学 president or designee to leave the 大学 premises. 这样的请求将 被视为撤回进入或停留在任何部分的许可或特权 在大学里 premises of the person or group of persons requested to leave, 和 subject such individuals to arrest under the provisions of chapter 9A.52 RCW或市政 条例. Remaining on or reentering campus premises after one's license or privilege 进入被吊销执照的校园将构成非法侵入,而这样的人 会因非法侵入而被逮捕吗.
  2. Members 在大学里 community (students, faculty, staff) who do not comply with these regulations will be reported to the appropriate 大学 office or department for action in accordance with established 大学 policies.

目的

建立程序和合理的控制使用学院的房屋为 包括大学和非大学群体.